Пятница, 29 Марта, 2024
 
Переводческая Компания Англоперевод
Начало | О Компании | Новости | Услуги
Юридический перевод | Технический перевод | Медицинский перевод
Экономический перевод | Перевод сайтов | Конфиденциальность
Расценки | Как заказать | Контакты

В данной рубрике описывается наиболее совершенная (на наш взгляд) структура резюме специалиста, выполняющего перевод договоров с английского (на английский).

  1. Общая информация. В этом разделе указывается фамилия, имя, отчество переводчика, контактный телефон, адрес электронной почты, город проживания.
  2. Образование: наименование высшего учебного заведения, специальность (квалификация), год выпуска.
  3. Опыт работы. Указываются компании и организации, в которых выполнялся перевод договоров и продолжительность работы в каждой из таких компаний (организаций). Виды договоров, перевод которых выполнялся (перевод договора купли-продажи, перевод договора на обслуживание и т.д.). Стаж работы переводчиком в области перевода договора.
  4. Наличие дополнительных сертификатов, свидетельств, грамот, рекомендательных писем, свидетельств, подтверждающих высокий профессионализм в области перевода договора.
  5. Дополнительная информация (по желанию соискателя). Здесь указываются личные качества, цель направления резюме, наличие дополнительных квалификаций и т.д.
27.09.2016
Юридический перевод с английского
Перевод устава в нашей компании
   подробнее...

19.09.2016
Качество перевода договора
   подробнее...

Какой срок, на Ваш взгляд, является наиболее оптимальным для перевода договора на оказание услуг объемом 10 страниц?
1. 1 день
2. 2-3 дня
3. 4-5 дней


перевод договоров, перевод документов, перевод уставов, перевод учредительных документов, перевод свидетельств, перевод соглашений, перевод конвенций, перевод законов, перевод нормативно-правовых актов, перевод юридических заключений, перевод меморандумов, перевод апостилей, перевод нотариальных свидетельств, перевод доверенностей, перевод судебных документов, перевод исковых заявлений, перевод постановлений, перевод решений судебных органов, перевод материалов гражданских дел, перевод материалов уголовных дел

юридический перевод, английский юридический перевод, перевод юридической документации, перевод с английского, перевод на английский, бюро переводов, агентство переводов, частный переводчик английского, профессиональный перевод с английского, услуги переводчика английского, перевод сайтов, перевод контракта, перевод деловой переписки, услуги частного переводчика, письменный перевод, срочный перевод, стоимость перевода